Svenska – bättre än du tror
6 juli 2003 | 2 kommentarer
”Det stora med Pugh Rogefeldt är inte att han var först att göra rock på svenska. För så VAR det, mer om det strax. Det största är ändå att han lyckades göra mustig, sexig, lustig, provokativ rock’n’roll av det synonymfattiga och trubbiga SVENSKA SPRÅKET.”
Synonymfattigt? ”Trubbigt”? Synd att Lars Nylin fortfarande luftar sådana gamla fördomar, som här i själva inledningen till huvudartikeln i häftet som följer med den nya Pugh-boxen. Är det något Pugh bevisat, är det ju just att svenska språket verkligen är rikt, böjligt, mustigt, sexigt, skarpt … Det finns helt enkelt ingen grund för att påstå, inget sätt att mäta, ingen anledning att anta, att något språk skulle vara ”rikare” i någon vettig betydelse av ordet.
”Värsta språket” frågade i varje program någon på gatan om det vackraste svenska ordet. Oftast svarar människor med ord som betecknar något trevligt som de tycker om: syrenberså, sommar, älskling …
Men är orden sommar eller älskling vackra i sig? Inte särskilt, tycker jag.
Jag vet inte heller om några ord rent ljudmässigt är vackrare än andra. Några kanske utmärker sig genom att vara obekväma att uttala – men finns det särskilt vackra ljud? Jag tycker nog inte det.
Men ordbildningar kan däremot vara vackra: när några ord eller ordrötter kombineras för att beteckna en företeelse.
En av mina favoriter har länge varit andedräkt. En dräkt åt människans ande – det är en fantastisk bild. Engelskans breath, tyskans Atem ger inga liknande associationer. Mitt franska lexikon anger haleine, spanskan har aliento (som visserligen kan betyda fysisk eller psykisk styrka) – men inte heller de orden har de övertoner som svenskan har. Men ryskan liknar svenskan: det bör finnas ett samband mellan duch (själ) och dych- (som i dych-anie, andedräkt).
Men min nya favorit är frimodig. Smaka på det: fri och modig på samma gång. Och betydelsen: är man frimodig är man orädd, positiv och nyfiken.
Det engelska lexikonet föreslår frank eller candid som översättning. Men båda orden liger närmare uppriktig, och det är inte samma sak som frimodig.
Kategori: Språk
Kommentarer
2 kommentarer to “Svenska – bättre än du tror”
Kommentera
juli 6th, 2003 @ 22:02
Brevbärare! Den som bär brev – det är vackert. Jag ser nästan en diligens framför mig och någon som tutar i posthornet. Fast min brevbärare är liten, kvinna och rödhårig men dock en bärare av brev.
maj 27th, 2008 @ 20:20
amygdala är det finaste ordet… så poetiskt