Se där en plupp!
28 juli 2004 | 17 kommentarer
Här är ett svenskt ord, som de allra flesta svenskar säkert använt många gånger, men som inte finns med i Nationalencyklopedins ordbok, inte i Svenska akademins ordlista, och inte ens i Svenska Akademins Ordbok.
Ordet är plupp.
Jo, SAOB har ”plupp”, men bara med betydelsen ”ljudhärmande – återgivande ljudet av en stötvis rinnande eller bubblande vätska eller av fallande droppar”.
Men som varje svensk vet betyder ordet plupp främst något helt annat. Kolla de här exemplen:
”Man drog sitt land ur locket till spelet och jag fick en blå plupp. Det innebar tydligen att jag skulle spela England.” (Sverok: En kobold föds)
”Du har kanske lagt märke till att vissa har ett snabel-a (@) eller en grön plupp framför namnet och vissa ett plus (+) eller en gul plupp?
Detta indikerar vilka befogenheter användaren har.
Ett snabel-a eller en grön plupp visar att användaren är ”OP”. ”OP” innebär Channel Operator.” (NordicAudi finns nu på IRC!)”Spelet börjar med en väldigt basal genomgång av kontrollen. ’För den vänstra spaken framåt för att gå’. Trots denna genomgång fick min son problem direkt. Man ska nämligen följa en lila plupp – en Juju, som ger instruktioner på engelska. Min son förstod inte vart denna Juju tog vägen och var nära att ge upp.” (Östgöta Correspondenten: Tak and the Power of Juju (Playstation 2), 2004-04-04)
”Hon visade mig smycket hon skulle sätta i, men nej! Det var ju en ful liten plupp, inte en ring! Hon kutade upp för trappen och kom snabbt tillbaka med en ring istället. Denna visade sig vara för stor för min smak, så jag bad henne om en mindre istället.” (Äntligen gillar jag min näsa!)
”Därefter fick varje deltagare en ’plupp’ var för att markera sin ståndpunkt
på följande påstående…” (svensk basket: Anteckningar från Planeringskonferens och Årsmöte den 5-6 april)
Plupp kan alltså användas om en spelpjäs, ett smyckes-stift man sätter i näsan efter en håltagning, eller en färgad punkt, rund eller fyrkantig men framför allt ganska liten. Den färgade punkten – eller stiftet – kan också markera poängställningen i ett spel, i en tabell eller på ett resultatbräde.
Men om man verkligen ska definiera ordet plupp är det inte heller tillräckligt. Den verkliga betydelsen är en annan:
Plupp har ingen egen betydelse, utan är ett ord som vi är överens om att använda för saker som inte har något eget namn eller som vi inte vet vad man ska kalla:
”ja vet inte riktigt vart ja ska ställa denna fråga så det får bli här. När ja skulle byta från hörlurar till högtakara gick spetsen på pluppen man sätter i bort. Den fastna i uttaget. Ja vetefan hur ja ska ta bort den eftersom den är ganksa långt in. Nått förslag? ;(” (NordicHardware – plupp som fastnat)
Egos hårförlängnings-guide visar nyaste metoderna: Lim & flätning
Man fäster löshåret genom att fläta in en slinga i det egna håret. Som avslutning värmer man limmet som bildar ett fäste, en liten ”plupp”. Det här är den första metoden som kom redan på 80-talet.
(Expressen: Så får du drömhåret!, 2004-03-01)”Idèn med skyddet är bra men det är alldeles för jobbigt,kanske skulle det va som du säger Pjotor att det skulle vara en lös ”plupp” men det är ju som Daniel säger lätt att tappa bort den. Telefonen blev allafall kanon utan o med dom små bitarna på sidorna ser det riktigt bra ut.” (Pricerunner forum: skyddet på ladd kontakterna på k700)
”jag har monterat isär en av brytarna och det är en liten svart plupp (kol ?) som sitter mitt på en gummi(eller nåt) grej som trycks ner och sluter 2 kontaktpunkter liksom om ni hajar….” Svenska Analogsympatisörer, arkivet
Susning.nu är faktiskt de enda som har koll på detta (även om jag inte skulle vilja kalla ”plupp” för slang – vardagligt kanske, men inte slang):
”Plupp är slang för någon väldigt liten, fristående, sak som man inte kommer på namnet för. T.ex en plugg? från IKEA eller utåtbuktande skruv från ett datorbord.” (Susning.nu: plupp)
Plupp är ett ”färdigt provisorium” att ta till när ordförrådet inte räcker. Normalt sett är de flesta ord i våra hjärnor (något förenklat) förankrade i någon sorts betydelse. Vi vet vad ”kopp” eller ”gul” eller ”hoppa” betecknar – även om vi vet att koppar kan vara mycket olika, att det finns många gula nyanser eller sätt att hoppa.
Men ”plupp” tycks vara ett ord som i det mentala lexikonet ligger lagrat med noteringen ”använd det här när inget korrektare uttryck finns tillgängligt”. Det gör det intressant när man verkligen försöker förstå hur ord och betydelser, ja, hur själva språket, är organiserat i våra hjärnor.
Men det är inte slumpmässigt. Det har bestämda böjningformer (en plupp, plupparna). Det finns säkert begränsningar för vad som kan vara en plupp. Den är punkt- eller kulformig eller avlång. Gärna inte helt regelbunden. Den är framför allt ganska liten. (Jag skulle dock inte bli förvånad om någon hittar sammansättningen ”jätteplupp”, men det indikerar ju just att pluppen i sig verkligen är liten). Uttrycket är neutralt eller svagt nedsättande.
Finns det andra sådana här ord? Jo, till exempel grej, grunka, mojäng eller pryl – eller det abstrakta ”föremål”. Men jag får en känsla av att plupp är ett ännu mer ”tomt” ord än dessa kusiner (möjligen med undantag för pryl). Medan mojäng eller pryl faktiskt har andra betydelser i botten verkar inte plupp ha det.
Finns sådana här ord bara som substantiv – kanske enbart för fysiska föremål? Eller finns det provisoriska verb för handlingar eller aktiviteter man inte vet hur man ska beskriva? Finns det provisoriska adjektiv eller adverb som används allmänt för att beskriva obeskrivbara tillstånd eller egenskaper? Och hur är det i andra språk?
I alla fall är det kul, tycker jag, att ingen ordboksredaktion tycks ha lagt märke till plupparna tidigare.
Uppdatering: Att plupp är ett mycket mer provisoriskt ord än grunka eller pryl, kan man se på att de senare mycket väl kan användas om saker som man faktiskt har namn på. ”Se vilken fiffig grej/pryl jag har gjort – en automatisk gurktärnare” eller ”Funkar den tyska diffrentialchucken bra? – Nej, det är den sämsta mojäng/grunka jag nånsin köpt ”. Plupp kan inte användas i några sådana fall.
Att ordet är så provisoriskt till sin natur är kanske ett skäl till att ordboksredaktörerna inte uppmärksammat det.
Uppdatering 8 sep 2004: Pluppar på bild, fler kommentarer samt länk till SvD:s språkspalts text om pluppar nu på Plupp: nu på bild
Kategori: Språk
Kommentarer
17 kommentarer to “Se där en plupp!”
Kommentera
juli 28th, 2004 @ 10:45
Roliga ord, de där ”färdiga provisioriumen”. Trist att man inte kan trackbacka från sin Bloglines blog (eller ha några kommentarer, eller statistik, eller… …men det är ju så smidigt). Då hade jag trackbackat från den här:
http://www.bloglines.com/blog/magnush?id=85
juli 28th, 2004 @ 19:21
Skojigt inlägg. Nu är det så att jag aldrig vare sig hört eller använt ordet ”plupp” i de betydelser Du beskriver. (För mig är ”plupp” defintivt ljudet som uppstår när man kastar ett mindre föremål, t.ex. en sten, i vatten.) Med min sedvanliga statistiska leger-de-main drar jag därför slutsatsen att de speciella betydelserna tillkommit under 70-talet eller senare.
Jag skulle definitivt använda ordet ”mojäng.” Kanske ”en grej med en moj på” om jag känner mig uppsluppen.
juli 28th, 2004 @ 23:19
Om jag inte minns fel använde redan Gunwer Bergqvist, Margareta Krook, Åke Grönberg och Lars Ekborg ordet plupp i den klassiska fiaspelssketchen: ”Nänänä, det är min plupp!”
Mina barn har f.ö. lärt mig vad en pluppnavel är.
juli 29th, 2004 @ 01:07
En skillnad mellan plupp och grej är väl att ordet plupp beskriver en form och en storlek, medan en grej kan se ut hur som helst. Ber jag någon om hjälp att hitta en röd plupp på golvet, så letar de efter en ganska liten och förmodligen rundad grej. Det skulle kunna vara ett örhänge, en liten magnet eller bakersta biten av en penna. Ber jag om hjälp att hitta en röd grej på golvet kan jag mena vilket svårdefinierat föremål som helst.
En pluppnavel har pluppat ut, eller pluppat upp? Att pluppa är att från ett komprimerat läge plötsligt fjädra ut, ungefär som klarknappen på kycklingar, åtminstone som de var för fyra år sedan…
juli 29th, 2004 @ 09:40
Off topic: Jag är ju ingen ”gärningsman” precis men jag måste tillstå att jag tyckte att stavningen på inläggen i NordicHardware var fascinerande.
När jag läser vad Jorun och Thorvald skriver om ”pluppnavel” och ”kycklingar” så upplever jag liksom ett bedövande främlingsskap – här finns tydligen en verklighet som jag inte är delaktig i. Ungefär som när Newsweek skriver två sidor om poporkestern ”the Hives”.
juli 29th, 2004 @ 09:54
Bengt: bedövas inte – tänk positivt! En helt ny stor bit av verkligheten att vara nyfiken på!
(Ursäkta om jag är tokpositiv idag, men kan man vara annat efter en strålande sommarmorgon med soligt morgondopp, stenåldersfrukost och kraftfull cykeltur till jobbet över Stockholms glittrande vatten?)
Thorvald: jomen det stämmer väl med Estrad, nog sa de ”plupp”. Så pass gammalt måste det vara i alla fall.
Jorun: Jo, en plupp kanske har lite mer forminformation i sig än grej…
juli 29th, 2004 @ 10:50
Nu har ju Redaktörn redan delvis tagit tillbaks sitt påstående därvidlag, men jag håller inte riktigt med om att plupp skulle vara ”ännu mer ’tomt'” än pryl och mojäng, åtminstone inte i sin nuvarande användning. Medan dessa bara betyder grunka i största allmänhet, så tycker jag att det finns en betydelsekomponent till i plupp — nämligen nånting ”ditsatt” eller ”insättbart”. Det sistnämnda kan exemplifieras av trivial-pursuit-tårtbiten, som i min värld är en typisk plupp. Det förstnämnda hittar vi i exemplet med namnen som hade gröna pluppar framför sig.
juli 29th, 2004 @ 17:06
Förslag till ”provisoriska” verb:
greja, dona, fnula, joxa, syssla och pyssla. Ett annat verb som visst kan betyda många saker så länge man gör det i omvänt kronologisk ordning: blogga.
juli 29th, 2004 @ 17:38
Jorun glömde pula. Det ska man inte använda i Norge har jag hört. Möjligen också mickla.
juli 29th, 2004 @ 18:07
Jag var en gång med i en nordisk förening, vars medlemsblad redigerades i Sverige. När föreningen fick en ny ordförande – svensk – intervjuades han och fick bland annat berätta om vad han tyckte om att göra på fritiden. ”Att pula i trädgården” svarade han oskyldigt. Till numret därpå kom en rad glada insändare från Norge…
juli 29th, 2004 @ 18:17
Här kommer en mycket obestämd mening:
”Nån fnulade några pluppar”
Kan ni hitta några provisoriska adverb och adjektiv kan vi få en ännu mer provisorisk mening:
”Nån fnulade [provisoriskt adverb] några [provisoriskt adjektiv] pluppar”
?
juli 29th, 2004 @ 18:59
Nån fnulade provisoriskt med några provisoriska pluppar? 😉
Hmm. Ett provisoriskt adverb skulle alltså säga något om hur X fnular utan att egentligen säga det. Han fnulade diplomatiskt?
juli 30th, 2004 @ 00:45
Är inte Plupp även ett egennamn? En liten blåhårig barnboksfigur (70-tal?).
juli 30th, 2004 @ 09:28
Desirée: Jupp. Fortfarande flitigt använd på museer med mera i Norrland. Googla på plupp får du se.
Plupp kan också vara en förkortning av ”planerings- och uppföljningssamtal”, underrättar Google.
september 6th, 2005 @ 22:56
Häske, täske. Jag bor inte på blåfjället längre… men liten är jag.
april 22nd, 2015 @ 23:01
Jonas, ditt namn skall hädanefter varda Plupp-Jonas. Nu när SAOL 14 är nyutkommen och vi alla fröjdas åt PLUPP på sidan 979, utbringar jag en skål till din ära.
Definitionen (som man ju faktiskt inte måste ha i en ordlista) lyder grej; fläck, punkt …
april 26th, 2015 @ 01:43
[…] I bloggandets barndom – 2005 – upptäckte jag att ordet ”plupp” saknades både i Svenska Akademins Ordlista (SAOL) och även i den större…. […]