Blind Höna

Sedan 2001

Flagar och plucknassel

30 juni 2004 | 4 kommentarer

I ICA-affären i Hemse, centralort på södra Gotland, får jag en smärre lingvistisk chock.

De stora, officiella, röda ICA-bokstäverna, monterade i relief på väggen ovanför bröddisken, säger: ”Bröi”. Ovanför läsk- och öl-avdelningen står det ”Dricke” och ovanför tidningarna ”Teiningar”. Ovanför mjölkkylen ”Majaräi”.

Det är inte så ovanligt att butiker på Gotland använder lite gutamål eller dialektal stavning i marknadsföringen. Men det brukar gälla mindre butiker, och ofta handskrivna affischer, annonser i turistbladen och liknande.

Det är första gången jag sett att en stor, nationell kedja låtit en del av sitt annars så standardiserade utseende ge vika för en dialektal variant.

Överraskningen blir dessutom större eftersom alla tillfälliga plakat och affischer utanför butiken är på rikssvenska. ”Välkommen till Högbyhallen” står det – inte ”Välkummen te”.

Finns det ICA-butiker i Jämtland där skyltarna är på jamtska? Dialektala ICA-inredningar i Skåne, i Dalarna eller andra delar av landet där man håller dialekten högt? Hur är det med ICA-affären i Älvdalen?

Sen kan man fundera på om skyltarna verkligen kommit till för gotlänningarna, eller om det mest är lokalfärg och exotism för turisterna.

”Teiningar” och ”dricke” är ju rätt begripligt, även för fastlänningar (även om det kanske borde stavas ”teininggar”).

Men vad tror du man kan hitta under de här gutniska skyltarna? Gissningar välkomna!

  • Flagar
  • Plucknassel
  • Godagar
  • Främnes

Länkar: Mer gutamål på webben: gutamålsgillets hemsida. Missa inte listan med nygutniska ord, där ”internet” har fått översättningsförslaget ”världsgane” (”garnet”, alltså nätet – med samma betydelse som det har i ”fiskegarn”).

Kommentarer

4 kommentarer to “Flagar och plucknassel”

  1. Mikael Pakvall
    juli 17th, 2004 @ 23:39

    Kan rapportera att handelsboden i Åsen (Älvdalen)hade skyltar på det lokala klyket för åtminstone två år sen (tex ”ratjjätå” = hundmat). Däremot minns jag inte om dom var frifräsare eller underställda ICA eller motsvarande. Hursomhelst har jag bildbevis på saken.

  2. Anders
    juli 22nd, 2004 @ 15:13

    Jag borde ju kunna detta. Gotlänning och allt.
    Men inte då…..
    Gissning 1: Flagar – Flingor/Müsli
    Gissning 2: Plucknassel – Lösgodis
    Gissning 3: Godagar – Kaffebröd
    Främnes har jag inte en aning om

  3. Anders
    juli 22nd, 2004 @ 15:18

    Kom just på att ”främnes” kanske kunde stå för
    ”främmande” och då skulle hyllan kanske innehålla
    utländska specialiteter.

  4. Jonas
    juli 25th, 2004 @ 01:55

    Anders har tre rätt av fyra: ”flagar” är flingor och förstås samma ord som rikssvenska ”flagor”; ”plucknassel” är lösgodis; och”främnes” – främmande – står det mycket riktigt över hyllan med tacos, cashewnötter, indiska kryddblandnngar med mera.
    Men ”godagar” finns inte ovanför kaffebrödet utan ovanför det som i de flesta andra affärer kallas ”delikatesser” – den manuella ostdisken, patéerna, och så vidare.
    Jag har också noterat att åtminstone en annan lika stor ICA-affär – den i Roma – *inte* hade skyltar på gutamål.

Kommentera





Om Blind Höna

Bloggen Blind Höna startade 2001 på adressen kornet.nu/blindhona/. Nu har den flyttat hemifrån till en egen adress. Men det är samma blogg.

Min bok "Jävla skitsystem!" har en egen blogg på javlaskitsystem.se.

RSS-flöde

Sök

Admin